Os Doze
1
Noite negra.
Branca neve.
Vento, vento!
Nem um só homem se aguenta de pé.
Vento, vento
por este mundo de Deus!
O vento faz girar
a branca neve.
Há gelo debaixo da neve leve.
Resvaladios, pesados,
deslizam os passos
na rua…. Ah, coitado!
Entre duas casas
estenderam uma corda.
E na corda um cartaz:
Uma anciã chora
não percebe o que quer dizer
aquele cartaz.
E porquê um cartaz tão grande?
Quantas peúgas se podiam fazer para a garotada
que tem os pés gelados…
A velha, como uma galinha
espantada, atravessa um monte de neve.
Vento que corta!
Não aguentas o frio!
E um burguês numa esquina
esconde bem o nariz.
Mas quem é este? De cabelo comprido
e diz em voz baixa:
<É o fim da Rússia!>>
É talvez um escritor
ou um orador…
E aí vai um homem de saias,
esconde-se atrás do monte de neve…
Por que estás hoje triste,
camarada pope?
Recordas como antes
andavas de peito saído
e a cruz te fazia brilhar
a barriga aos olhos do povo?
Uma dama vestida de astracã
vira-se para outra:
Nisto escorrega
e – pumba! – cai estatelada!
Ai, ai!
Vamos ajudá-la!
O vento é alegre,
alegre e cruel.
Agita as roupas
dos caminhantes,
rasga, aperta e agita
o grande cartaz:
E traz-nos estas palavras:
… Fizemos uma reunião…
… naquele edifício…
… discutimos…
e decidimos:
Ir prò quarto dez rublos,
dormida vinte e cinco…
… não pode ser por menos…
Vem daí..
Anoitece.
Esvazia-se a rua.
Só ficou um mendigo
curvado
e o vento assobia…
Eh, pobre homem!
Anda,
abraça-me…
Quero pão!
E depois quê?
Fora!
O céu está escuro.
Raiva, uma triste raiva
ferve nos peitos…
Raiva negra, raiva santa…
Camarada! Fica
de olhos bem abertos!
2
Voa a neve e passeia o vento.
E os doze homens avançam.
Correias negras nos fuzis,
e à volta muitas luzes…
Entre os lábios um cigarro,
o chapéu enfiado
e nas costas um ás de ouros!
Liberdade, liberdade!
Ah, ah, vão sem a cruz!
Tra-ta-ta!
Faz frio, camarada, faz frio!
Liberdade, liberdade,
ah, ah, vão sem a cruz!
Kátia está ocupada com Vanka,
e está ocupada com quê?…
Tra-ta-ta!
Há mil luzes à volta…
Nas costas a correia do fuzil…
Firme o passo revolucionário!
O inimigo nunca dorme!
Pega sem medo no fuzil, camarada!
Dispararemos uma bala à Santa Rússia!
A reaccionária,
a das isbás,
a do cu grande!
Ah, ah, vão sem a cruz!
3
Assim é a nossa juventude:
servir na guarda vermelha,
servir na guarda vermelha,
e perder as suas cabeças loucas!
Ah, tu, pobre,
doce vida!
Dólman rasgado
e fuzil austríaco!
Para que todos os burgueses sofram,
lançaremos fogo ao mundo,
fogo ao mundo que nasceu com sangue.
Senhor, a tua bênção!
4
A neve gira, o cocheiro grita
com Vanka e Kátia no trenó!
E na berlinda levam
lanternas eléctricas…
Ah, ah, arre!…
Com o capote de soldado rasgado
tem cara de parvo.
Enrola o bigode preto,
torce-o
e diverte-se…
Aqui está Vanka, de costas largas!
Aqui está Vanka, o linguareiro.
Abraça a tua Kátia, convence-a…
Ela inclina a cabeça para trás,
os seus dentes pequenos brilham como pérolas…
Ah, tu, Kátia, Kátia minha,
bochechuda!
5
Tens uma cicatriz no pescoço,
Kátia, a cicatriz de uma facada.
No peito, Kátia,
tens uma unhada fresca!
Eh, eh, dança!
Que pernas tão bonitas!
Levavas roupa de rendas;
por que não agora?
Fodias com oficiais,
por que não agora?
Fode, fode!
O coração salta-me no peito!
Recordas, Kátia, aquele oficial,
que não se salvou da navalha…
Não te lembras dele?
Ou não tens a memória fresca?
Eh, eh, refresca-a,
mete-me na cama contigo!
Polainas cinzentas levavas,
e tomavas chocolate,
ias prà cama com cadetes…
Agora vais com soldados?
Eh, eh, peca, peca!
Vais sentir a alma mais leve!
6
Outra vez se achega o cocheiro,
voa, grita, vocifera…
Alto, alto! Andriukha, socorro!
Petrukha, corre atrás dele!
Ta-tarara! ta-ta-ta-ta!
O pó de neve voa para o céu!…
O cocheiro foge com Vanka…
Uma vez mais carrega o gatilho…
Tra-tarara! Vamos dar-te uma lição,
o que é andar com a miúda de outro!
O canalha escapou-se! Verás
Como amanhã acabo contigo!
E Kátia, onde está? Morta a deixei,
com uma bala na cabeça!
Estás contente, Kátia! Não se mexe…
Jaz morta sobre a neve!…
Firme o passo revolucionário!
Não descansa o inimigo!
7
E de novo avançam os doze,
às costas levam fuzis.
E só ao pobre assassino
Não se lhe vê a cara…
Cada vez mais depressa,
os passos vão-se avivando.
Leva um lenço ao pescoço
e não se pode aguentar…
passei nos seus braços…>>
<
por aquele sinal vermelho
na sua coxa direita,
matei, homem fraco,
e matei-a por ciúme… ai!>>
<
Queres arrancar a alma
e mostrá-la a todos? Fá-lo!
<<É preciso que te domines!>>
<
É o momento de uma carga
mais forte, querido camarada!>>
E Petrukha demora
a pressa dos seus passos…
A cabeça levanta
e de novo se alegra…
Eh, eh!
Divertir-se não é pecado!
Fechem as casas,
porque hoje haverá saque!
Abram as adegas,
hoje divertem-se os pobres!
8
Ai, tu, que amargura!
Que morte
tenebrosa!
Rico tempo
vou passar, vou passar…
A cabeça
vou coçar, vou coçar…
E pevides de girassol
vou comer, vou comer…
E a navalha
farei servir, farei servir…
Tu, burguês, foge como um pardal!
Beberei o teu sangue,
por causa desta rapariguinha
de sobrancelhas negras…
Que descanse em paz, Senhor,
a alma da sua serva…
Que aborrecimento!
9
Não se ouve o ruído da cidade.
Sobre o Nevá o silêncio é pesado.
Já se foi o guarda nocturno:
ao gozo, malta, sem vinho!
Numa esquina está um burguês
com o nariz tapado.
E um cão mete-se-lhe entre os pés,
sarnoso, indeciso, com o rabo entre as pernas.
O burguês, como o cão esfomeado,
está indeciso e calado.
E o velho mundo, como um cão sarnoso,
está atrás dele com o rabo entre as pernas.
10
A tempestade põe-se furiosa,
ah, que tempestade de neve!
A dois passos não se vê nada,
com esta tempestade!
A neve gira como num funil,
a neve levanta-se como uma coluna…
Que falta de sentido, também,
pensa bem,
ou não tens sangue nas mãos
por amor da tua Katka?>>
O inimigo está cada vez mais perto!
Avante, avante, avante,
povo trabalhador!
11
… E sem nenhum nome sagrado,
os doze seguem avante.
Estão dispostos a tudo,
sem nada lamentar…
Os seus fuzis de aço apontam
contra o inimigo que não se vê…
por ruelas escuras,
onde a neve cai feroz…
E da neve mole
não podem sair as botas…
A bandeira vermelha
os olhos lhes fustiga.
Ouvem-se
os seus passos ritmados.
A qualquer momento pode despertar
o inimigo cruel.
E a neve caía nos olhos
dias e noites
sem parar…
Avante, avante,
povo trabalhador!
12
… E avançam com passo seguro…
<
que ondeia à frente…
À frente há um monte de neve gelada.
Só um cão vadio esfomeado
aparece a coxear…
desaparece ou desfazer-te-ei!>>
… Mostra os dentes como um lobo faminto,
não fiques de rabo entre as pernas,
cão sarnoso, cão vadio…
<
<
Tra-ta-ta! E só o eco
ecoa das casas
Só a tempestade com uma risada ampla
estala na neve
Tra-ta-ta!
Tra-ta-ta!
E assim vão com passo guerreiro,
atrás do cão esfomeado,
e à frente a bandeira sangrante,
e invisível na neve
e imune às balas,
através da tempestade que aparece, terna,
espalhando um tesouro de pérolas de neve,
com uma coroa de rosas brancas
– à frente vai Jesus Cristo.
Janeiro de 1918
Poetas Russos
Tradução, prólogo e notas de Manuel de Seabra
Editora: Relógio D' Água Editores – edição 1995