Descabelados (24)
doída e frágil após a carta que traz nosso fim amor contudo ainda ainda a ele não renuncio Yosano Akiko Descabelados Tradução, introdução e notas de Donatella Natili e Álvaro Faleiros Editora Universidade de Brasília – edição 2007
doída e frágil após a carta que traz nosso fim amor contudo ainda ainda a ele não renuncio Yosano Akiko Descabelados Tradução, introdução e notas de Donatella Natili e Álvaro Faleiros Editora Universidade de Brasília – edição 2007
Em épocas de crise e turbulências financeiras as pessoas são tomadas pelo frenesi ilusório de que podem se tornar milionárias da noite para o dia. Algumas conseguem, de fato, alcançar tal meta, enquanto outras, que eram milionárias, atingidas
1 O açúcar quer – e assim perde – adoçar o que vem de ser melo, infiltrar-se diabético, adoçando entre os cabrais, que se crê adoçam também a carne, ao compô-la morta, bem por igual no que perde o
Na pós-modernidade, as letras serão mais independentes e livres portadoras de idéias graças ao copyleft, trocadilho de copyright (direitos de cópia). Onda que está começando, novo modo de usar direitos autorais e remover barreiras à livre utilização, difusão
Limpo as pontas de meu sapatos das fuligens desse inverno de amor resfriado Diante do mundo sem varanda sento e tento outra vez horizonte e mar Plantado o poema se repete infenso aviso “não pise na grama” letras
O dia 7 de agosto de 1936, há quase 72 anos, marca a data em que a Alemanha jogou contra a Noruega uma partida de futebol válida pelos Jogos Olímpicos daquele ano. O jogo ocorreu no Post Stadium,
O público brasileiro tem nova oportunidade de travar contato com a obra densa, luminosa e cheia de poesia do poeta inglês Percy Bysshe Shelley (1792-1822) com a nova publicação de Uma defesa da poesia e outros ensaios (Landmark,
Hoje acordei com vontade de correr pelas ruas e sentir o pulsar do meu coração… Hoje sei o amor que guardo no meu peito, águas tranquilas que deslizam rumo ao pirapora… Hoje percebi o valor do meu tesouro