Logo Grabois Logo Grabois

Leia a última edição Logo Grabois

Inscreva-se para receber nossa Newsletter

    Comunicação

    As últimas palavras da minha avó inglesa

    Versão abreviada de um poema publicado pela primeira vez em 1920 Havia alguns pratos sujos e um copo de leite na mesinha ao lado dela junto à cama rançosa, em desordem – Encarquilhada e quase cega ali jazia roncando quando despertava, punha-se a gritar em voz irada por comida, Me dê alguma coisa pra comer […]

    POR: Redação

    2 min de leitura

    Versão abreviada de um poema publicado pela primeira vez em 1920

    Havia alguns pratos sujos
    e um copo de leite
    na mesinha ao lado dela
    junto à cama rançosa, em desordem –

    Encarquilhada e quase cega
    ali jazia roncando
    quando despertava, punha-se a gritar
    em voz irada por comida,

    Me dê alguma coisa pra comer –
    Eles me matam de fome –
    Estou bem não quero ir
    para o hospital. Não, não, não

    Me dê alguma coisa pra comer
    Deixe-me levá-la
    para o hospital, eu disse
    e depois quando estiver bem

    poderá fazer o que quiser.
    Ela sorriu, Certo
    Você faz o que quiser primeiro
    aí poderei fazer o que eu quiser –

    Oh, oh, oh! gritou ela
    quando os homens da ambulância
    a puseram na maca –
    É isso que vocês chamam

    de me pôr a cômodo?
    Já então estava lúcida –
    Oh, vocês se acham espertos
    vocês gente moça.

    disse, mas eu garanto
    que não sabem coisa alguma.
    Então partimos.
    No caminho

    passamos por um longo renque
    de olmos. Ela os contemplou
    alguns instantes pela
    janela da ambulância e disse,

    O que são todas essas
    coisas felpudas lá fora?
    Árvores? Ora, estou cheia
    delas, e sua cabeça rolou para o lado.

    William Carlos Williams
    Poemas
    Seleção, tradução e estudo crítico: José Paulo Paes
    Editora Companhia das Letras – edição 1987
     

    Notícias Relacionadas